Scythe logo Scythe home page

Fórum » Sátánizmus: filozófia és gyakorlat a Sátáni Biblia szerint

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 21:43:46

Kitti

Regisztrált: 2010. április 4.

Üzenetek: 39

Csoport: tag

Jó. Én csak közöltem, hogy megleltem az oldalt. Jónak találtam, hogy létezik egy olyan blog, ahol a szerzője közli a saját fordítását egyes fejezetekből. Mivel saját fordításról beszélünk, ami minden esetben ferdítés, és ezzel tisztában is vagyunk mindannyian, nem vesszük készpénznek. Úgy gondolom, jó ötlet összevetni a saját fordításokat, ha kell néhol, lehet korrigálni. Ennyi. De ha ebben kivetnivaló van, vagy ha az ostobaság bűnét követem el az oldal belinkelésével, akkor nagyon sajnálom, talán rossz ajtón nyitottam be.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 21:54:36

Twilight

Regisztrált: 2009. január 15.

Üzenetek: 77

Csoport: tag

A fordítás elképesztően rossz, helyenként pedig teljesen mást ad vissza, mint amit ténylegesen közölni akart a Dr. LaVey.

Itt nem összevetésről, hanem értelmezésről van szó. A fordító nem (csak) stilisztikai hibákat, hanem súlyos értelmezési és félrefordítási hibákat is vétett.

Ezen felül pedig a CoS nem adott senkinek sem engedélyt a tudtommal, hogy magyar fordítást közöljön. A TSB szerzői jogvédett.

Nem árt kétségbe vonni, hogy egy ilyen fordítás mennyire lehet pontos és értelmes, ha a fordító még a jogvédettséget sem vette figyelembe.

Egy sátánista soha nem fogja a fordítást engedély nélkül közzétenni a véleményem szerint.

A Net-ről pedig azért nem érdemes töltögetni, mert a TSB- nek, mint könyvnek bizony megvan a maga eleganciája és engem rendkívűl zavarna esztétikailag, ha a szarvasgombás libamájat egy koszos talponállóban kellene ennem, papírtányérból.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 21:59:45

Lord Sólyom

Regisztrált: 2009. november 14.

Üzenetek: 125

Csoport: tag

Nem eszik olyan forrón a kását ... én épp azt tettem, amit javasolsz itt, összevetettem azzal, amit én tudok a TSBben leírtakról (mert igen, meg van a kis saját fordításom, igaz csak azokat a dogokat fordítottam le, amire épp valamiért szükségem volt).

Az ostobaság bűnéről csak SzS nyilatkozhat, azt ő tudja, miért távolította el a linket (jogvédelem az én tippem).... nem kell mindenikünk fejét leharapni azért, amit ő tesz.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 22:58:01

ReZone

Regisztrált: 2010. április 19.

Üzenetek: 2

Csoport: tag

Nem tudjátok, hogy Magyarországon be lehet-e szerezni a TSB-t? Mert, ha külföldről rendelem akkor nagyon hosszú is lehet a kiszállítási idő.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 23:14:30

Lord Sólyom

Regisztrált: 2009. november 14.

Üzenetek: 125

Csoport: tag

Nem tudjátok, hogy Magyarországon be lehet-e szerezni a TSB-t?

Olyan könyves üzleteken keresztül, melyek foglalkoznak külföldi kiadványok forgalmazásával is, biztosan. Ha nem egyéb, akkor náluk rendeled meg, s nem az Amazonnal szórakozol. Régebb sikerült találnom egy ilyet az interneten, direkt tőlük meg lehetett rendelni a könyvet, s postán küldték... valamivel gyorsabb lehet, ha raktárról küldik, s nem az Amazonról rendelik ők is.

Mindenesetre nem próbáltam, mivel nem Magyarországon élek...

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-23 23:25:53

Kétvirág

Regisztrált: 2008. november 10.

Üzenetek: 164

Csoport: tag

Szerintem az Amazonnal jobban jársz.

Annak idején, mikor én próbáltam külföldi könyvekkel foglalkozó boltban beszerezni TSB-t enyhén szólva ferde szemmel néztek rám. Ráadásul a könyvhöz sem jutottam hozzá tőlük. Maradt a rendelés.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-24 00:19:14

Twilight

Regisztrált: 2009. január 15.

Üzenetek: 77

Csoport: tag

Pendragon könyvesbolt. Bármely LaVey könyvet leszállítják elfogadható áron.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-24 02:14:58

SlyZero

Regisztrált: 2008. december 29.

Üzenetek: 162

Csoport: tag

[bookline.hu]

Ha jól látom most csak németül van (bár úgy még hangoskönyvként is), de rendszeresen szoktak angol nyelvűt is betenni a kínálatba.

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-24 11:40:34

AlSimmons

Regisztrált: 2010. január 14.

Üzenetek: 9

Csoport: tag

Elitista vallás lévén a sátánizmus nem folytat hittérítést, a filozófia része, hogy csak az arra érdemes, kellő intelligenciával rendelkező emberekhez kíván eljutni (ahogy a churchofsatan.com kezdőlapja mondja: "We're looking for a few outstanding individuals" - ebben minden benne van)
Ha odafigyelsz a TSB-re, megnézed az egyházat, vagy csak körülnézel itt az oldalon, láthatod, hogy tele vannak "szűrőkkel" - ez nem véletlen.
Mind meg kívánja nehezíteni az arra nem érdemesek bejutását.
Ennek megfelelően szerintem egyáltalán nem baj, ha nincs hivatalos magyar fordítás.

1.) Aki meg kívánja érteni, az ne habozzon felütni a szótárat, aki meg e miatt nem kívánja megérteni - lehet hogy nem is baj, ha távol marad. Egy újabb fal, amin fennakad, aki nem szedi össze magát eléggé ahhoz, hogy saját erejéből átrepüljön felette. Ha az ember kizárólag saját használatra fordít az természetesen nem baj, sejtésem szerint nagyban segíthet elmélyedni benne, de semmiképp ne tegye közzé. (Más kérdés, hogy én személy szerint nem is lennék kíváncsi bárki más interpretációjára)

2.) A könyv tartalmát véleményem szerint nagyon nehéz lenne torzítás nélkül, objektíven visszaadni, mivel rengeteg szókép, kifejezés angolul elég kifejező.

Jómagam is eddig sajnos neten talált verziót tudtam olvasni, szégyellem is rendesen magam emiatt, vagyis inkább bánom, hogy így ért az első benyomás - Twilight példájával élve egy talponállóba tévedve kóstoltam meg életem első szarvasgombás libamáját, de lényeg a lényeg, így lettem libamáj-fogyasztó

Ezzel együtt természetesen első dolgom volt a csorba kiköszörülése, azonnal megrendeltem a TSB -t, és tűkön ülve várom, hogy megérkezzen...

Vá: A Sátáni Biblia magyar létjogosultsága

2010-04-30 21:41:18

Kitti

Regisztrált: 2010. április 4.

Üzenetek: 39

Csoport: tag

Ezt néztem én is.
Bár németül felsőfokon beszélek, angolul pedig ha akarom, megértetem magam, mégsem választanám a német nyelvűt.